Mostrando 23 resultados

Descrição arquivística
Martinho Burchard Com objetos digitais
Visualizar impressão Visualizar:

[Carta de confirmação]

Tradução de carta em alemão de confirmação de Victor Nothmann a Martinho Burchard, confirmando os valores dos créditos de Hermann Burchard e repassando comunicado de Gregório sobre a venda de terreno. Assinado por Victor Nothmann e Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, tendo em anexo a tradução feita por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, contendo cópia de carta anterior, escrita em 16 de janeiro de 1892. Na carta traduzida, o remetente comenta o andamento de negócio dos terrenos, desejando a regularização da situação da Bela Vista, e sobre a hipoteca de Niagara. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Julius Nothmann a Martinho Burchard, informando sobre conversa com Moritz, as decisões de Hollander sobre as mercadorias e também a decisão de Meyerhein quanto ao processo. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann sobre andamento dos negócios financeiros, da venda dos terrenos, das construções no Boulevard Burchard, o possível beneficiamento dos terrenos na Bela Vista com a abertura de ruas, sobre a Chácara Cadette, a Chácara Harrah e as casas em Perdizes. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Julius Nothmann, comentado o câmbio, as vendas dos terrenos, o preço dos aluguéis, o mercado de ações, o negócio da Niagara, a construção de um chalé, a questão das ações referentes aos bondes. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard, comunicando a ida do remetente para o Rio de Janeiro para resolver questões relacionadas ao terreno na Bela Cintra e a hipoteca deste, comunica também sobre o Niagara e a fase final de construção do viaduto. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard comentando novamente assunto ligado as questões relacionadas ao terreno na Bela Cintra.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Julius Nothmann a Martinho Burchard, tratando do andamento da questão do crédito para a fábrica e das ações. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento de Martinho Burchard a Adolpho Affonso da Silva Gordo informando sobre sua ocupação com a liquidação do testamento de seu sogro, sobre a situação da cidade de Paris e outras notícias do Brasil. Assinado por Martinho Burchard.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, explicando a demissão de Deodoro e o ministro nomeado Francisco de Paula Rodrigues Alves, sobre a questão de Stupakoff, o envio de dinheiro a Boschenstein, e dando informações sobre viagens e família. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado.

Exibindo 1-10 de 23 resultados