Carta de esclarecimento de Antônio Maria Honorato Mercado a Adolpho Affonso da Silva Gordo informando sobre o recebimento dos autos da ação de Manoel Moreira Machado, a proposta de cliente de pagamento da casa hipotecada à rua Conselheiro Furtado e o andamento da execução do caso Borsig. Assinado por Antônio Maria Honorato Mercado.
Carta de esclarecimento de Antônio Maria Honorato Mercado a Adolpho Affonso da Silva Gordo comunicando que no caso de João Arruda houve a solicitação de que o prazo do recurso extraordinário fosse comum à Fazenda e aos assinantes, sendo esta atendida. Assinado por Antônio Maria Honorato Mercado.
Carta de esclarecimento de Antônio Maria Honorato Mercado a Adolpho Affonso da Silva Gordo referindo-se e dando detalhes sobre o processo de Infante Vieira e que não emite seu parecer pois aguarda ouvir a opinião do Procurador Geral do Estado, e que ainda vai requerer a intimação por pregão de L. Laudelino. Assinado por Antônio Maria Honorato Mercado.
Carta de esclarecimento de Antônio Maria Honorato Mercado a Adolpho Affonso da Silva Gordo comentando a subscrição aberta pela Companhia Hydro Electrica de Adubos Chimicos e Alcalis a fim de elevar o seu capital, e as primeiras suspeitas levantadas por Mercado quanto a real intenção da Companhia. Assinado por Antônio Maria Honorato Mercado.
Carta de esclarecimento de Marie-Louise Ferreira, em nome de seu marido, a Adolpho Affonso da Silva Gordo tratando do recebimento de correspondência contendo a décima letra de câmbio. Aborda o estado de saúde do marido e as questões que envolvem a partida para São Paulo. Assinado por Marie-Louise Ferreira.
Carta de esclarecimento de Hugo Victor de Oliveira Ribeiro a Adolpho Affonso da Silva Gordo informando sobre decisão da Fazenda do Estado contra o pagamento parcelado dos impostos do inventário de Luiz Rodrigues Ferreira e sobre julgamento de desistência de Franco da Rocha dos 27 Paulistas. Assinado por Hugo Victor de Oliveira Ribeiro.
Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, explicando a demissão de Deodoro e o ministro nomeado Francisco de Paula Rodrigues Alves, sobre a questão de Stupakoff, o envio de dinheiro a Boschenstein, e dando informações sobre viagens e família. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado.
Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard, em que o remetente comenta as notícias enviadas pelo destinatário sobre a viagem à Europa, sobre as inovações dos bondes, a construção de um viaduto no Brasil, a situação do cambio brasileiro e sobre suas contas e negócios. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.
Carta de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard recomendando-lhe que seja cauteloso ao conversar com Duvivier e Buarque sobre os negócios e que não aceite as propostas feitas por ambos, e convidando-o também para se hospedar em sua casa. Assinado por Victor Nothmann.
Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Julius Nothmann a Martinho Burchard, comunicando sobre os negócios, a situação do câmbio alemão e levantando a possibilidade de montarem uma fábrica envolvendo Victor, Fonseca, Hermann e outros. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.