Textual

Taxonomia

Código

Nota(s) de âmbito

Nota(s) de fonte(s)

Nota(s) de exibição

Termos hierárquicos

Textual

Termos equivalentes

Textual

Termos associados

Textual

6422 Descrição arquivística resultados para Textual

6422 resultados diretamente relacionados Excluir termos específicos

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Victor Nothmann a Martinho Burchard, tratando de assunto referente às casas da rua São Bento e sobre os comércios que foram à falência em Santos, repreendendo-o pelas atitudes tomadas quanto aos negócios e justificando suas iniciativas sem a consulta de Burchard nesta questão, e informando sobre os negócios da Lopez d’Oliveira e Cia. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, informando sobre as falências no ramo da construção, a estagnação da venda dos terrenos, a Niagara Paulista e a queda d´água como fonte de energia elétrica, o andamento das obras no Boulevard Burchard e sua valorização com a passagem dos bondes, a venda de terrenos nos Campos Elyseos, a Chácara Cadette e o recebimento de balancete das ações. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Tradução de carta em alemão de esclarecimento de Martinho Burchard a Victor Nothmann, comunicando o recebimento de carta de Stupakoff e o carregamento de máquinas no Vapor Uruguay, comentando a decisão da Câmara dos Deputados na questão da República Argentina e sobre o mercado exportador de trigo, e consultando sobre a situação dos terrenos do Bela Vista. Assinado por Eugène Jules Jacques Hollender de Jonge, tradutor e intérprete comercial juramentado de São Paulo.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento de Union des Fabricants Pour la Protection Internationale de la Propriété Industrielle et Artistique a Adolpho Affonso da Silva Gordo e Antônio Maria Honorato Mercado, tratando de motivos da divergência quanto aos honorários a serem pagos. Aborda assuntos relativos ao caso de Queiroz & Co. Com assinatura ilegível.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento da Union des Fabricants Pour la Protection Internationale de la Propriété Industrielle et Artistique a Adolpho Affonso da Silva Gordo abordando o incidente Polcini e os casos de falsificação do vinho Vermouth de Noilly-Prat & Co., do rum Negrita e do pó de arroz de Java. Trata, também, do caso de Jules Robin & Co. contra Polsini. Assinado por Maillard.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento da Union des Fabricants Pour la Protection Internationale de la Propriété Industrielle et Artistique para Adolpho Affonso da Silva Gordo tratando da ação de A. Raynaud. Assinatura parcial do diretor da Union des Fabricants Pour la Protection Internationale de la Propriété Industrielle et Artistique.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento da sucursal de São Paulo a L. Behrens & Söhne em resposta a telegrama recebido tratando do caso da Companhia Estrada de Ferro de Araraquara.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento de Roberto de Rote a Adolpho Affonso da Silva Gordo comunicando a defesa dos interesses de L. Behrens e Söhne a ser feita por Gordo e ratificando valores de honorários e outras informações referentes ao caso. Assinado por Roberto de Rote.

[Carta de esclarecimento]

Carta de esclarecimento do inspetor geral da Companhia Estrada de Ferro de Araraquara ao superintendente geral, Roberto de Rote, tratando de assuntos referentes ao pagamento de dormentes por Luiz Antônio Teixeira Leite. Assinatura ilegível.

[Carta de esclarecimento]

Cópia de carta de esclarecimento de Paul Deleuze a Charles Littmann informando que Edouard Winssinger renunciou a seus honorários de liquidatário da Companhia Estrada de Ferro de Araraquara, cuja porcentagem será paga a Roberto de Rote.

Exibindo 1351-1360 de 6422 resultados